~L¡.i·
Diario de los Literatos
'artificio/o:
de efie modo huviera fid();
mas mil
a
fus Leél.ores ,
y
aun
i
nofo-:
tros, erí quanto nos libertaba del dif–
gufio , que ocaCtona. hacer mal
ufo
del
· tie~npo.
Los errores,- que padece
el
Sr.Ma~
ñer quando es precifo traducir l
os nom•
bres propios de empleos ,
u
oficios,.
fon
muy
freque~tes
1
y
por
elfo
mas inrole-:
Tables, por lo mucho que fe apetece en
eila materia la puntualidad,
y
la fiel
infiruccion.
De
aqui nace, que nadie'
le
lleve
a
bien el que en la pag.
47·
de
fu
citado Mercurio traduzca
la
voz
J;.rancefa
Maitre d' Hoté/
por
la
de
.Maejiro de Palacio
,
oficio que no· co-
11ocemos ,
'y
st
el de
Veedor
,.
que
aunqoe no fea el verdadero lignificado
de
aquella:
voz"
es
a
lo· menos·
el
mas
<rc;rcano,
y
que mejor puede fervir· de
equivalente, Por
la.
tn1fo1a;.
regla: es.
igualmente
injufl:o:,qne
ala
pag,.
figuien–
te
traduzca las vozes
0fjiciers des E&u-·
ries
por
Lacayos de
las Caval'/eri–
zas
,.
quando· pudo haver ufado de
fa,
:voz
Oft•ia/es, de las Cavallerizas
>que'
fª'