Introducción a la lingüística clínica

CAPÍTULO II. NOCIONES BÁSICAS SOBRE LA REALIDAD LINGÜÍSTICA DEL PERÚ PARA FONOAUDIÓLOGOS John A. Castro Torres Lingüista PUCP Antes de desarrollar el siguiente capítulo, quisiera advertir al lector que la descripción presentada en las siguientes páginas constituye una recopilación del trabajo de dos estudiosos de las lenguas y los castellanos del Perú: los lingüistas Luis Andrade Ciudad y Jorge Iván Pérez (2009). En este sentido, me he tomado la licencia de utilizar la información sistematizada por estos dos grandes exponentes de la lingüística peruana para presentar, de forma sucinta, las principales características de la realidad lingüística de nuestro país. Al ser el Perú un país multilingüe, resulta relevante reconocer, de forma general, las lenguas que existen en el territorio peruano, las que hubo y las que se encuentran en situación de vulnerabilidad, así como las diferentes variedades del castellano que se hablan. Este análisis abrazará una descripción de los castellanos del Perú desde cuatro ejes fundamentales: el geográfico, el social, el situacional y el adquisicional. Sin embargo y para efectos de este libro introductorio de lingüística clínica, considero significativo el aporte de la descripción minuciosamente detallada de las variedades geográficas de los castellanos que se hablan en nuestro país. Esta contribución tendrá especial impacto en aquellos especialistas en lenguaje, logopedas o fonoaudiólogos peruanos, puesto que con esta información introductoria podrán deslindar las características particulares de una variedad lingüística de las de un trastorno propiamente dicho. 1. SITUACIÓN ACTUAL DE LAS LENGUAS DEL PERÚ El Perú es un país de muchas lenguas y eso es sinónimo de su diversidad cultural. Sin embargo, los grupos de poder utilizan un único código: el 459

RkJQdWJsaXNoZXIy MjgwMjMx