Table of Contents Table of Contents
Previous Page  218 / 298 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 218 / 298 Next Page
Page Background

-8

En

cuanto

á

traciuC'ciones,

luce en nuestros anaqui>les el

Q1u}ote

en i11glés, francés, alemán, italiano,

ruso, portugués,

catalán, polaco, <hrnés. croato y servio. Hasta tenemos un

611·

sayo <le traducción de los primeros capítulos en latíu.

No dt->smayau nuestras gt->st.iones parn adquirir traducción

en

japoné~.

griego modemo, turco.

finlandés y holandés, que

son las únicas que hoy nos faltan.

No excede

a~

20 libras el auxilio que hemos necesitado de la

Caja ·fiscal para formar est.a curiosísima sección bibliográfica,

sien<lo la rnnyor part.e <le los volúmenes afectuoso obsequio de

nuestros amigos literarios en el extranjero. Oonsígnolo como

sincera expresión de agradecimiento.

Tampo-:o desisto, si bien nada he avanzado en este año, de

mi aspiración á que la Biblioteca de Lima posea, y exhiba con

uaeio11al orgullo, las diez ediciones que del

Evangelio en triunfo

~e

hicieron en España hasta

1837,

y la undécima que apareció

en París.

El"a inmortal producción del ilustre limeño don Pa–

blo de Olavide, es el librn americano que mayor resonancia al–

canzara en el mundo desde los albores del siglo

XIX.

Son siete

las ediciones que ya tenemos, y si no desmaya la perseverancia

creo muy posible que, en breves años má", posea el Perú las

cuatro ediciones que aún nos faltan.

Es cuanto,

señor

Director, llenando el precepto reglamen–

tario. tengo qui:) consignar en esta Me111oria, co1TP8poncliente al

vigésimo cuarto año que llevo en la Dirección de la Biblioteca

Nacional.

Lima,

31

de julfo de

1907.

;J]Jcardo §Pafma